するのは失敗何もしないのは大失敗。
するのはしっぱいなにもしないのはだいしっぱい
有做失敗,沒做是大失敗.
悪妻は百年の不作。
あくさいはひゃくねんのふさく
病を知れば治るに近し。
やまいをしればなおるにちかし
如果知道病情,就與治愈靠近.就是說如果知道甚麼地方做得不好,就能變好啦.
在臉書有參加一個學習日文的組織,每天都能學到生字跟以上的諺語.
自己學真的進步很慢.因為一下子很認真跟表妹借課本啊,買字典啊,一下子又完全忘了,一天都沒/聽日文.
雖然每天都有去看喜歡的日本藝人的blog,很多都是看照片,漢字多就留心看,漢字少就掠過......
對華人來說,學日文是比起其他不懂華文跟漢字的人來得容易.如果懂方言就更好.
像大丈夫:
日語=dai jou bu
廣東話=tai jiong fu
雖然意思相差了十萬八千里,大丈夫在日文是不要緊.
像緊張:
日語=kin jou
閩南語/福建話=kin jiong
這個意思就一樣了.
還有更多跟華語差不多發音的期待,安心,愛......好多好多.
像以前很喜歡一首叫"Say Yes"(by 飛鳥涼)的日文歌.它最後一句是僕を愛してる。我一直以為是我愛你,感動的很.結果不是.
在加上前一句何度も言うよ、君が確かに,僕を愛してる.意思是:說幾次也好,你的確,愛著我...就是說唱歌的人很有自信對方是喜歡他的,當然這整首歌都甜滋滋的就是了.
宇多田光的First Love當年紅透半邊天,我就憑著記下的羅馬字會唱了.First Love嘛,情歌嘛. 到開始學日語後才發現,那竟然是一首失戀的歌.
留言列表